domingo, 7 de agosto de 2011

YO SOY UN MIEMBRO PEQUEÑO DE LA COMUNA



I am a Little Member of the Commune



I am a little member of the commune,
with a little sickle in my hand,
and a bamboo basket on my shoulder.

I go to work after class, cutting weeds, collecting manure, and picking up the lost wheat ears.
The more I work, the more I love it.

Ayh-hey-hey, Aye-hey-hey,

Always keeping in mind the good character of the poor-and-lower-middle peasants,
Loving the collective and loving labor,
I am a little member of the commune!

(Translation by George Z. Chen)



---------------------------------------------



EN ESPAÑOL*




Yo soy un miembro pequeño de la comuna

Yo soy un miembro pequeño de la comuna,
con una hoz pequeña en mi mano,
y una cesta de bambú en el hombro.

Voy a trabajar después de clase, corto la mala hierba, recogo estiércol, y recogiendo las espigas de trigo perdido.
Cuanto más trabajo, más me encanta.

AYH-hey-hey, Aye-eh-eh,

Siempre teniendo en cuenta el buen carácter de los campesinos pobres-y-media-baja,
Amar a los colectivos de trabajo y amor,
Yo soy un miembro pequeño, de la comuna!












*Nota de Revolucion Cultural:

Todas las Traducciones al español que Revolución Cultural realice es en base a un ingles muy básico, si ubiera visitantes que supieran ingles pedimos favor de corregir la traducción en español.

2 comentarios:

  1. Luis Arce Borja y la patraña policial MIM estan con su payaso "maoist-rebel".

    ResponderEliminar
  2. Una vez mas se confirma que Luis Arce Borja es un infiltrado al servicio de los agentes secretos del MIM. El 95 por ciento de lo que publica en su pagina web es mentira. Advertimos que se debe tener mucho cuidado con Luis Arce Borja y su nuevo blog "maoist-rebel". Están sembrando intrigas falsas y calumnias.

    ResponderEliminar